Зеркальных дел мастер

Продолжение. Предыдущая часть в №27

Действие третье. Испытание

Авторы: Даша Кузнецова, при участии Анны Невойты и Александра Харитонова

Действующие лица и исполнители:

Мастер – Роберт Акбашев
Слуга Знатного Человека – Никита Зыбин
Знатный Человек – Илья Казанский

Место действия: мастерская зеркальщика.

Видео: Интро №3 («В предыдущей серии…»):

Знатный Человек производит впечатление добряка: шумный, машет руками, все хватает, похлопывает по плечу, смеется. Иногда кажется, что он глуповат, но это лишь видимость. Слуга в его присутствии тушуется, всячески пытается угодить.

Музыка: Alexandre Desplat. «The Family Desgoffe und Taxis» (из «The Grand Budapest»).

С: Так, в курс дела я тебя ввел, от бродяги мы избавились, теперь с минуты на минуту должен прийти мой господин. Ты уж не подведи!

М: Впервые я отказал человеку, который находится в таком бедственном положении… Надо его вернуть! (направляется к выходу из мастерской).

С (вдогонку): Ты неисправим!

В дверях Мастер сталкивается со Знатным Человеком, тот идет на него, заставляя вернуться.

ЗЧ: Сыро, темно, тесно – дыра! Так вот где творит великий мастер!

С (вполголоса): Мастерскую ругает, а твою работу хвалит.

М (тоже вполголоса): Это твой господин?!

ЗЧ: Ничего, скоро мы тебя умоем, причешем, оденем, как следует, и выведем в свет, представим ко двору! (крутит Мастера, словно рассматривая некий товар, в разные стороны).

С: Обещает светлое будущее.

М: Скажи ему, что мне много не надо.

С: Молчи, когда знатный человек говорит.

Знатный Человек садится на стул, услужливо предложенный Слугой.

ЗЧ: Но перейдем к делу! Готов ли ты сделать для меня зеркало? Одно из тех самых, ну, ты понимаешь (заговорщицки подмигивает).

Мастер медлит с ответом.

С: Соглашайся!

ЗЧ: Молчишь… Цену набиваешь? А что если я закажу тебе не одно зеркало, и не два, и даже не три… Что если мы поставим производство твоих зеркал на поток? Для широких масс! Продукт назовем «Свет мой, Зеркальце, скажи!» Как тебе? Или: «У вас вопрос? У нас ответ!». Пока о тебе знают лишь пекарь и молочница, но поверь мне, меньше, чем за год, слава о тебе облетит не только наши земли!

С: Гениально!

М: Производство… На поток… А как же люди? Ведь мне необходимо знать человека, думать о нем, когда делаю зеркало…

ЗЧ: Люди! Хорошо, пусть будут люди. Но не все! Особенные зеркала – для особенных людей, знатных и состоятельных!

М: Разве выбирает цветок, когда ему цвести, или солнце, когда ему светить? Ответ, который человек видит в зеркале, приходит не от меня!

ЗЧ (хлопает): Красиво говоришь, я даже заслушался. Станешь книги писать – хорошо пойдут, барышни любят романтиков.

С: Сейчас мой господин разозлится и уйдет.

ЗЧ (Слуге): Сейчас ты отсюда уйдешь! Оставь нас!

Слуга выходит, Знатный Господин садится к столу, знаком приглашая Мастера сесть напротив.

Музыка: Giedrius Puskunigis. «Ничья длится мгновенье» (музыка к спектаклю по роману Ицхокаса Мераса).

ЗЧ: А если я скажу, что ты – не единственный обладатель этого дара?!

М: Не единственный? (явно не понимая, о чем речь) Но я никогда не слышал…

ЗЧ: Не слышал! Да в эту дыру вчерашние новости через год придут!

М: Чего же я не слышал? Расскажите!

ЗЧ: Ты – не единственный обладатель дара. Но первый, к кому я пришел со столь выгодным предложением. Откажешься – я к другому пойду.

М: А к кому?

ЗЧ: К тому, кто знает цену вещей! Кто станет брать с людей деньги. И люди подумают, что ты – шарлатан, который лишь пытается подражать великим, но так не уверен в своих силах, что даже не осмеливается назначить цену за свой товар!

М (в негодовании): Лишь пытается подражать? Мой дар настоящий!

ЗЧ: Так подумают люди! Мы живем в мире, где ценность измеряется блеском и звоном монет!

Возвращается Слуга.

С: Прошу великодушно меня простить, но там некий господин в черном очень хотел видеть Мастера.

ЗЧ: Короче.

С: Я задержал его, но тот господин сопротивлялся и передал вот эти счета (кладет на стол перед Мастером несколько бумажек, старательно разглаживает). Надо оплатить.

ЗЧ: Измеряется блеском и звоном монет… (кладет поверх счетов мешочек с деньгами) Тридцать серебряных! Надеюсь, этого хватит?

М: А другие мастера тоже берут плату за особые зеркала?

ЗЧ: Разумеется! Они ведь ценят свою работу. По рукам?

М: По рукам.

С: Прошу расписаться здесь и вот здесь (дает Мастеру на подпись свиток).

ЗЧ: Теперь проверим качество товара.

М (цедит сквозь зубы, сомнения в его даре задели его гордость): В какой срок желаете, чтобы я изготовил для вас зеркало? В какой раме? В полный рост?

ЗЧ: Чем раньше, тем лучше. Желательно, прямо сейчас.

С: Ты же рассказывал, будто можешь подобрать человеку его зеркало из уже готовых?

М: Разумеется, ведь мой дар – настоящий!

ЗЧ: Давай, прояви свое мастерство и докажи, что мы не зря тебя выбрали. Не всем выпадает шанс быть замеченными высшим светом и самим королем!

С: А что вы желаете в этом зеркале увидеть?

Мастер приносит зеркало.

ЗЧ (обращаясь к зеркалу, насмешливо): Хочу узнать, не продешевил ли Мастер?!

Музыка: Звук трескающегося, бьющегося стекла. Все зеркала «испорчены»: темнеют, становятся пустыми.

Окончание в следующем номере

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Translate »